Blúiríní Eile

 

Heinrich Wagner’s Linguistic Atlas and Survey of Irish Dialects produced four volumes: one of maps of Ireland plotting vocabulary, and three approximately three hundred page volumes giving 1175 sentences, phrases and words for each of the points where he found native Irish speakers in 1960 in Munster, Connacht and Ulster plus some Scottish points and Manx. They were published by DIAS.

I’m giving a sample here of two sentences: “How did you do that? (#948) and “There are black clouds in the sky” (#890)

In some cases, the whole phrase was not recorded, or even any of it.

 I’m not including but about half the points.

Underlined means the syllable that takes the word accent. The entries are written in phonetic symbols. I didn’t try to represent fine shades of pronounciation here.

After having done this, I’m not sure why I thought it would be interesting, but it’s done, so I’ll post it.






1)       Ring, Waterford                           sgamaill dhu(bha) or sgamail dhorcha

C                                                           Conas a dhin tú é sin?

2)       Rathcormac, east Waterford      sgamaill dhorachairi  Conas a rinne tú…

3)       Newcastle, south Tipperary        sgamailli  / (ca)Dé an tslí  a rinne tú…

4)       Ballymacode, east Cork (Youghal)  thá sgamaild du(bha) sa spéir / Conas a dhinis é

5)       Ardfield, Cork, near Clonakilty     Tá sgamail dubh insan aer.  /(#948 As Ballymacoda)

6)       Skibbereen                                   Tá sgamallach  du(bha) san aer/948 as (as Ballymacoda)

7)       Bantry                                          Tá sgamail du(bha) ar an spéir/ (948 as Ballymacoda)

8)       Ballyvourney                               Tá sgamaill dhu(bha) insan spéir)  (As Ballymacoda)

9)       Ivreagh (Dromad parish)           Sgamallacha du(bha): spéir bhreá  (As Ballymacoda)

10)  Killorglin                                      Tá sgamail dhu(bha) sa spéir  (As Ballymacoda)

11)  Dunquin (Dingle)                         Sgamaill dhu(bha)  (As Ballymacoda)

12)  Kilbaha, south Clare                   Tá clabhtaí (?) du(bha)cha ar an spéir  Conas a dhin sib(h)…

13)  Ballyvaughan, Clare                    Same as Kilbaha  / Cé’n nós ar dhin tú…

14



 CCamderry, Northeast Galway      Tá clabhtaí dubh ar an aer  / Cé’n chaoi a rinne sibh…

15  Central Galway                  Clabhtaí  /Cé’n chaoi a ndearna tú…

16 Kinvarra                              Tá clabhtaí dubha insan aer  / Cé’n chaoi  a dhin tú…

17) Inland border of Clare/Galway          Bhí na clabhtaí… /As in Kinvarra              

18) central Roscommon           …doracha  // Cé’n chaoi a rinne tú…

GGlenamaddy                             (Not recorded) / Té’n chaoi a ndearna/rinne…

19) Abbeyknockmoy (east Galway)         clabhtaí  / Cé’n chaoi a ndearna tú…

20) Annaghdown                      Tá clabhtaí dubh san aer  /Cé’n chaoi a rinne…

21) Claregalway                        Tá clabhtaí dubha ar an spéir

(I I don’t have any of the Connamara/West Mayo points, or Sligo)

22) Kilmovee, northeast Mayo/Roscommon       sbéir du(bh) doracha / Cé’n chaoi a rinne...



OOmeath (Co Louth                  Not recorded / Godé an doigh a rinne …

24 Rathlin Island                        Tá speara (?) du(bh)a insan aer                                                                                         Goidé an doigh a rinne thú…

25) Inishowen, Donegal              Not recorded / Goidé ma rinne..

26) Fanad                                    …bocain dhu(bha) / (As Inishowen)

27) Gortahork                             Tá nealta du(bh) ar an spéir /  (As Inishowen)

28) Rannafast                              Tá nealta du(bh)a sa spéir  / (As above)

29) Gweebarra                            (na ba dorcha) (darker) /not recorded

30) Cruacha Gorma                    neilí du(bh)ha …doragan du(bh)ha 

                                            Goidé an doigh a dear’ tú…

31) Glencolumcille            Tá sgamaill dhu(bha) ar na spéir / cadé an doigh a dear’ tú…

32 Manx                             …bojalan…  / Conas tá shu…(How are you)




33) Isle of Arran (Scotland)               Thá neoil du)bha) nan spéir

                                                              Cadé marn d’rinn thú…

34) Benbecula, Scotland                     Thá neoil dhu(bh)ha insan sberan

                                                               Cé mar a rinn thú…

35) Lewis                                               …scathan du(bh)a insan aer

                                                               Cadé mana rinn thú…

36) Wester Ross                                    …neol dhu)bh)  as an aer / Cé mar a rinn…           

37) Assynt                                       …scoban du(bh( ar an iarmailt  /Conas a rinne thú…                                                                     

 



No comments:

Mist and Pigs

I mentioned last week that an Irish/Scots Gaelic king or lord had serious obligations to his people and was expected to be absolutely just a...