George Campbell Hay’s poetry which was
discussed in the last post -- Stories, and a Few Bottles of Wine -- is
characterized by the terse lyric precision of bardic poetry. He is not a
difficult poet to appreciate, but it is difficult for us today, who are not of
that culture, to appreciate bardic poetry.
Partly that is a
function of what happened to be written down of it, and thus preserved. The
poetry was oral, and unless someone had a strong reason to write it down, they
didn’t. That means that the family poembooks that preserve formal praise poems
to lordly families like the Maguires, Magaurans, O’Haras, etc., are our most
important source…Along, of course, with the early 17th century Book
of O’Conor Donn, and the O’Gara manuscript that preserve a similar body of
work. There is a wider variety of poems in these last two, and the compilers’
and poets’ focus, in that time of shipwreck and apocalypse, is somewhat
different. It's all still very different from what we are used to today as “poetry”,
though.
It’s only in the very
incompletely-documented less formal poetry that the virtues of bardic poetry are obvious: in what are now defined as “Na Dànta Grà” , and in the more individual poetry of the early 17th century, like O
Bruadair, Haicèad, Ceitinn, etc – people who had received some traditional
bardic learning, but who were not “bards.” Great stuff! ( Filìocht Phàidraigìn
Haicèad, edited by Nì Cheallachàin, An Chlòchomhar, 1962, is a good
representative introduction to that.)
The love poems are very
approachable, but the poetry of O Bruadair and the rest is seriously under-appreciated,
probably because it is challenging today. It requires a serious knowledge of
the language, and a willingness to appreciate a more formal approach to poetic
expression than that which we are generally used to. It was composed by members
of a society that was fighting for its life, so it is serious and intense –
similar, for example, to the best poetry of representatives of modern European
“liberal” literary society who were thrown personally into the maelstrom of
WWII: Miklos Radnoti, and so on, and so it is often angry.
That’s not what I
wanted to talk about, though.
Áine Ní Fhoghludha (1880 – 1932) was a writer, musician and painter from An Rinn, near Dungarvan in county
Waterford, active in the Irish cultural movement at the beginning of
the twentieth century. She died relatively young, possibly due to the long-term effect on her health of many long bicycle
journeys in the cold and rain as a messenger for the then underground Sinn Fèin.
Her one book of poems, Idir Na Fleadhanna, (1922, 1930), like George Campbell Hay, combines a sure sense of the
older Late Medieval/early 17th Century bardic poetry, with modern influences, though she also uses amhràn
metre, and her poems are short lyrics, for the most part, generally slighter
than Hay’s work. They do have the same “bardic” direct perception and expression
that O Fiannachta pointed out also characterizes Tomàs O Criomhthàin’s prose.
He compared that prose to early Irish “nature” poetry, in its starkly-perceptive lyricism,
and while it would be a stretch to see that in these poems, they have a similar sort of virtue.
Tiobraid Arann, mòr a
chlù:
Comhla dùin ghil
Eireann gle.
Tobar fìorghlan gaile
is gnìomh,
Tearc a lìon, cè mòr a
bheadh.
Faith na fèile,
suainlios niadh,
Clàr an bhidh don laoch
ar fàn,
Gleannta meala meas is
cnò,
Dìdean cròdha rug
craobh ò chàc!
(She was in Tipperary
during the war of independence (Cashel, Fethard), while her husband was in
prison for political activities.)
Some of the cultural
activists of the turn of the 20th century made careers for
themselves in the new Irish government and the cultural apparatus that it fostered,
but even many of those that did seemed a bit lost in the new world that was
actually mostly a return to the big farmer/shopkeeper society of pre-Revival
Ireland, now running a national government. Nì Fhoghludha never quite found a
secure place in the new world, though her husband became a policeman.(You can read
more in the online entry on Aimn.ie.)
Rinn O Gcuanach àrus
sìth,
Dùthaigh aoibhinn
Gaedheal gan càim,
Riamh thug cùl le
siosma an tsaoighil,
‘S tug a chluais le
ceolta tràgha,
Ucht na mara adhairt a
cinn,
Sonasach a luighe
annsùd—
Scàil na slèibhte ar a
beinn,
‘S cèad-ghà grèine ar a
cùl.
(Two of five verses)
O Bruadair speaks to us from a perspective and a
world that are now almost inconceivable to most of us, and so does Nì
Fhoghludha. She grew up in a time when life and love were going to remake
Ireland, and Irish was then the key to this bright new world, instead of the pointless
irrelevancy it is considered today…and is, really.
The Revival (1885? – 1920?) had came about because some people noticed
that a whole rich fascinating world existed in Ireland; one that the mainstream culture of money, respectability and
Empire did not recognize. This other world spoke of the reality of Ireland, and
reality of life altogether, in ways that the mainstream did not. It offered
insights, pleasures and meanings that the mainstream culture did not.
The Revival was an
attempt to learn a new world; to make a new
world.
People learned
Irish then in order to
explore that other world, and in order to become better and more intensely
alive people. Each issue of the Gaelic Journal, each new book of folktales or
of ancient texts, carried a cargo of treasures—jewels possessing the power to
help these explorers in a journey of social, cultural and self-discovery. It
was a quiet revolution, and it must have been an exciting time, for some, to be
alive.
Nationalists?
There are several kinds of nationalism. Gaelic League/Revival
nationalism was, at heart, a love of the specifics of Ireland: literature,
song, land, and people. Not “people” like some eternal “Irish people” who were
better than others and had a special destiny, but “people” like a collection of
individual persons. Like the Slavic “matica” scholarship of the late 19th
century, it was an attempt to reconnect to the reality of place, and the “folk”
tradition.
That is very different from flag-waving nationalism “We-are-the-best-and
screw-the -rest-of-you:” of “gloire” and the armies of the nation sweeping
across Europe; of
“You-are-not-me-and-you-are-therefore-vermin-and-I-will-kill-you.”
Yes, the Revival failed, and the
faded pamphlets are today embarrassing or merely quaint. The new Anglo-Irish
mercantile society was too firmly entrenched in most communities, and it had no time for starry-eyed romanticism, and certainly not for Hyde
and the others’ clear-eyed analysis of what would come if Irish society would
admit no values but those of the bank ledger and the Sunday pulpit. Pearse and
some others judged that without a bolt of lightening to split the heavy pall
and gloom of “normality.” the Revival was doomed. We can’t know if he was right
or wrong – we were not there – but it is easier to shoot a gun than to think,
and the Easter Rising eventually led to war with Britain, and the whole thing
turned into a violent struggle for power. People who have a dream of a better world rarely come out on top, in
that sort of thing, and the merchants and county councilors were the final victors.
Dà dTiocfá liom Cois Coille (If You’ll Come with Me to the Wood)
If you’ll come with me, love, to the
wood,
if you’ll come with me when the dew
is falling,
I’ll set out for you, in sweet
exposition,
tunes of music that you never have
heard before,
if you’ll come with me to the wood.
If you’ll come with me to the
borders of the wood,
when the world’s asleep and the sky
is tremulous,
when there’s no sound anywhere to be
heard,
I’ll tell you my secret, lad,
while we are in the midst of the wood.
Irish woodlands
did not generally fare any better than light and love in the new Ireland.
If you are
interested, accurate
information on Irish woods, ancient and modern, can be found most usefully in
Kenneth Nichol's paper Woodland Cover in Pre-Modern Ireland, published in the
book Gaelic Ireland c1250-c 1650; Land, Lordship and Settlement, edited by
Patrick J. Duffy, David Edwards and Elizabeth FitzPatrick, Four Courts Press,
Dublin. Nichols knows 16th and 17th century documents better than anyone alive.
The Potential Natural Vegetation of Ireland (J.R.
Cross), Proceedings of the Royal Irish Academy (Biology and Environment); Vol
106B, No 2 , 65-116, 2006 is also very informative, and is on-line.
(Garryland, Gort)
The Irish government sponsored a series of field
surveys of old woods that were partly published on-line. This, the National
Survey of Native Woodlands 2003-2008, was exhaustive, and ranks individual
woods as regards their importance, based on richness of the flora, presence of
species indicating an ancient wood, size, etc. Important woods do not include
Killarney, which is not particularly rich in species, and also stripped pretty
bare these days by red deer and sheep.
IWM46-ALEW.pdf
(botanicalenvironmental.com)
Woods with very high scores include Dromore in Clare
(ash/hazel); Glengarrif, Cork (oak), and the Gearagh, Cork (wet woods);
Garryland, Gortnacarnaun and Derryclare, Galway (between Coole and Slieve
Aughty); St. John's Wood in Roscommon; Charleville Wood, Tullamore,
Offaly (now partially felled for a road); Ardnamona, Donegal; Ballyseedy near Tralee in Kerry;
Curraghchase in Limerick (near Askeaton and being
slowly poisoned by industrial pollution); Lismore Woods, Waterford; Aughnaglanny valley in
Tipperary (Slievefelim mountains); and Brackloon in Mayo.
(Charleville, Tullamore)
Here is to life and to love; to Aine Ni Fhoghludha and Torna and Garryland and the rest!
No comments:
Post a Comment